пирожки разве что с вишней) ну так это. 1/ перевод; 2/редакт; 3/коррект; 4/ пруфрид незамыленным глазом или самим переводчиком. как-то так. хотя зависит от сложности манги, конечно. а сканы у анлейта, конечно, убогие. пичаль бида.
ахаха, бедный один человек, который и так чаще всего это делает сам. а потом страдает от двух опечаток и пары кривеньких фраз. однако, посмотрим что там говорит нихония - 6 долларов. 15 мая вышел в продажу. мда. долговато ждать та. ох уж эти перфекционисты в вашем лице. ладно уж. вдруг что-то надо, держите в курсе
Дык мы ващет грим про великую силу инета, если что-то появляется там, оно появляется у всех, анлейты делали по сканам из журнала, а вопрос на тему "что же делать с этим уг" перекладывается всецело на плечи клинера же. Я ващет переводить уже давно готова, это вы с Юки договаривайтесь, что же делать с равками и прочим. Но если вдруг есть жгучее желание переводить, да так, что я потом не буду никого бить ногами, то со мной тоже мона договориться, ога. За пару пирожков.
вот я щас не поняла. но, видимо, ногами побьют) там, конечно, высота скана вообще 1189. это же боль. не знаю...прям сразу с Юки договариваться...кто я и кто Юки! ничесна. особенно интересно, как выражается жгучее желание?)